2025年5月10日
🧂眞鹽(진염)
臺灣(대만)의 朴成子(박성자) 勸士(권사)님에게 전화를 해서 眞鹽(진염)물의 마시는 방법을 여쭤보았습니다.
①소금물의 온도는 37度 정도의 조금 따뜻한 미지근한 물입니다. 찬 물을 마시는 것은 몸에 좋자 않습니다.
②건강한 사람은 커피를 마시는 것 처럼 1日 1~2盞(잔), 그다지 싱겁지 않는 소금물을 마시면 좋다고 합니다.
③신체에 炎症(염증)이 있는 사람은 癌(암)이 될지도 모르고, 이런 鹽水療法(염수요법)을 하면 좋다.
④ 朴成子(박성자)勸士님의 언니가 子宮筋腫(자궁근종)을 알고 출혈하고 있었는데 대만에 가서 한 달 이 鹽水療法(염수요법)으로 나았다고 간증하셨습니다.
⑤王님도 아침 운동을 시작하기 전, 조금 소금을 핥아서 시작한다고 합니다.
⑥ 요리나 김치를 만들 때도 사용하면 깊은 맛이 납니다.
⑦ 李光鹽(이광염)長老님이 옛날에는 생활은 불규칙하고 몸무게도 100킬로 정도 있었고 肝(간)이 나빠져 입원해 치료해준 의사로부터 소금물을 마시라고 해서 마시면 肝(간)이 치유되었다. 그 경험을 바탕으로 소금 연구를 시작했다.
⑧ 李光鹽(이광염)長老님은 대만 곳곳에서 불교의 스님의 모임과 기독교 목사님들의 모임에 가서 이 염수요법, 「진염(真塩)」을 소개하고 있습니다.
⑨ 소금은 세계각지에서 수입하는데 상당히 수속이 어려웠다고 합니다.
⑩ 어떤 사람은 당뇨병을 앓은 사람이나 암 환자가 이 「진염」으로 치료되었습니다.
매일 아침 이 소금으로 양념한 김치를 王님에게 드리면서 아침 식사를 함께 한다고 하셨습니다.
台湾の朴成子(パクソンジャ)勸士任(クォンサニム)に電話をして塩水の詳しい飲み方を聞いて見ました。
①塩水の温度は37度位の少し温かいぬるま湯です。冷たいお水を飲むのはNG。人間の体温位の水が身体にいい。
②病気も何もなく健康な人はコーヒーを飲むように1日1〜2杯、あまり薄くない塩水を飲むと良いそうです。飲み過ぎては高血圧とかなるのでダメ。(健康な人は飲み過ぎないように)
③身体に炎症が起きている人は癌になるかも知れないし、そういう人こそこの塩水療法をすると良い。たくさんの人が治っている、ということです。炎症が起きているというのは身体に塩分が不足しているからだそうです。
④朴成子(パクソンジャ)勸士任(クォンサニム)のお姉さんが子宮筋腫で酷くて出血していて、台湾に呼んで1ヶ月この塩水療法で治ったと証しされていました。
⑤王様も朝運動を始める前、ちょっと塩をなめてから始められるそうです。
⑥料理やキムチを作る時にも使うと、深い味が出ます。
⑦李長老ニムが昔献身生活して生活は不規則で体重も100キロくらいあり、ある時肝臓が悪くなり、入院して治療してくれた医者から塩水を飲みなさい、と言われて飲んだら肝臓が治った。その経験をもとに塩の研究を始めた。
⑧李光鹽(イクァンヨム)長老ニムは台湾のあちこちで、仏教のお坊さんの集まりやキリスト教の牧師さん達の集まりに行かれ、この塩水療法、「眞鹽(真塩)」を紹介されています。
⑩ある人は糖尿病と癌患者がこの「真鹽」で治りました。
毎朝この塩で味付けしたキムチを王様に届け、いっしょに朝食をされるそうです。
소금 鹽(염)
…………………………
대 臺(대) 물굽이 灣(만)
2025年5月4日
📧臺灣(대만)의 配達飮食(배달음식)
From Toshiko
토시코와 朴成子勸士任(박성자권사님)
朴成子勸士任(박성자권사님)의 가게에서 점심.
밥은 배달되어 왔습니다.
김치는 王님을 위해 朴成子勸士任이 만드신 김치였습니다.
朴成子(パクソンジャ)勸士任(クォンサニム)の店で昼食。
ご飯は配達されて来ました。
キムチは王様の為に朴勸士ニムが作られたキムチでした。
我在樸聖子權士尼的餐廳吃了午餐。午餐已經送來了。泡菜是樸權士尼為國王做的。
We had lunch at Park Seongja Gwonsanim's store.
The lunch was delivered.
The kimchi was made by Park Gwonsanim for our King.
…………………………
2025年5月3日
📧첫날 아침
From Toshiko
이번 臺灣訪問(대만방문)의 첫날 아침입니다. 어제(2025年5月2日)는 타이페이空港(공항)에서 李相烈(이상열)會長(회장)님과 李泰山(이태산·중국어 리타이샨) 長老(장로)님이 저를 맞이하러 나오셨습니다.
李泰山長老(이태산장로)의 車(차)로 宜蘭(이란)까지 가서 맛있는 저녁 식사의 대접을 받았습니다. 그리고 李泰山長老(이태산장로)의 가게에 가서 사모님한테 인사를 드리고, 4명으로 茶(차)를 마시면서 잠시 이야기에 꽃을 피우고, 李泰山長老의 집에서 묵게 되었습니다.
오늘은 宜蘭(이란)의 거리를 구경하고, 모레는 드디어 VIP를 맞이하게 됩니다. 여러분의 대표로서 熱心(열심)히 모시겠습니다.
今回台湾訪問の第一日目の朝です。昨日(2025年5月2日)は空港で李相烈(イーサンヨル)会長さんや李泰山(韓國語:イーテサン・中国語:リータイシャン)長老ニムが迎えて下さいました。
李泰山(イーテサン)長老の車で宜蘭(イーラン)まで行き、美味しい夕食のもてなしを受けました。そして李泰山長老のお店に行き奥様ともご挨拶をして、4人でお茶を飲みながらしばらく話しに花を咲かせ、李泰山長老の家で泊まらせて頂いております。
今日は宜蘭(イーラン)の街を見たり、あさってはいよいよVIPをお迎え致します。皆様の代表として頑張って参ります。
這是我來台第一天的早晨。昨天(2025年5月2日),李尚烈會長和李泰山長老(韓文:Lee Tae-san,中文:Lee Tae-shan)在機場迎接我。
我搭李泰山長老的車去了宜蘭,享用了豐盛的晚餐。之後,我去了李泰山長老的店,和他太太打了招呼,我們四個人一起喝茶聊天,現在住在李泰山長老家。
真不敢相信自己已經到宜蘭了。今天我正在宜蘭市四處逛逛,後天終於要迎接貴賓了。作為你們的代表,我會盡我所能。
It's the morning of the first day of my visit to Taiwan. Yesterday (May 2, 2025), I was greeted at the airport by Chairman Lee Sang-yeol and Elder Lee Tai-shan (Korean: Lee Tae-san).
I went to Yilan by Elder Lee Tai-shan's car and was treated to a delicious dinner. I then went to Elder Lee Tai-shan's shop and greeted his wife, and the four of us had tea and chatted for a while, and I am now staying at Elder Lee Tai-shan's house.
I can't believe I'm in Yilan right now. Today I'm looking around the city of Yilan, and the day after tomorrow I will finally welcome the our VIPs. I will do my best as your representative.
▼李泰山長老님집의 풍경
The view of Elder Li Taishan’s home
◀王님이 좋아하시는 과일 「반레이시=슈가애플」를 準備.
王様のお好きな果物「バンレイシ」を準備。
The king's favorite fruit, “sugar apple”.







